網路上找的到很多篇換台語護照的方式-將畢業證書或是出生證明改為台語拼音
也找的到很多篇換台語護照卻被垃圾刁難的新聞
我老早就想要更換為台語護照,但是一直卡在沒有兩種證明可以更改,加上長期在國外工作
所以這件事情一直放著,在今年我終於找到不用畢業證書和出生證明也能換台語護照的方法
今天才成功換到台語護照


1、大學畢業證書、高中畢業證書 (x)
畢業證書應該是最簡單的方式,網路上可以找到很多文章分享
但是很多學校的規定是一定要憑護照的名字,包含我高職和大專。

而我也是跑了幾趟,無耐因為高中和大專的老師都是青番,
英語的畢業證明一定要護照上的名字,跑了很多趟換了不同的老師也是沒有結果於是只能想辦法弄出生證明出來


2、醫院英文出生證明(x)
我原本以為我是彰基出世的,但是請護理師幫忙找都調不到資料,
包含在彰基工作的一位阿姨也覺得奇怪,他也是100%確信我是彰基出世的
接著真的找不到,於是他請我回家問了我媽,我才知道我是一間小診所接生的,只是馬上就轉診彰基
而那間診所早就不在了,彰基護理師拜托半天也沒辦法開證明給我QQ
原本以為沒別的辦法了,加上這幾年在國外工作所以這件事情就先停下


3、三級業餘無線電人員證(o)

而在今年年初忘了在FB還是哪邊的留言有看到"業餘無電線人員"這個證書
符合護照細則第14條的"我國政府核發之外文身分證明或正式文件"
於是趁5月這次回台試試這個方法

三級無線電考試非常簡單,在360題選擇題中抽35題,只要25題通過就及格了
https://www.ncc.gov.tw/chinese/files/10033/649_14726_100331_1.pdf

台中NCC考試地點就在行政院中部辦公室對面,三級固定是禮拜一考試
所以我這禮拜日背了幾遍,在禮拜一早上去考試
櫃台人員只有問了一下確認是 NG JU KA這個拼音,考完就直接發證
thumbnail_IMG_3695.jpg

 

接著拿這個證書走到外交部中部辦公室辦護照
櫃台人員也是只有和主管確認這證件是否是我國政府核發的證件
就請我禮拜五來拿護照,原本印好的的護照細則和教育部台語拼音都沒有用到
或許是運氣好,整個過程都很順利,而今天也拿到台語護照啦

IMG_3694.JPG


這個政府真的很雞掰,香港人可以用廣東話拼自己的名字,新加坡人可以用福建話拼自己的名字
而我只是想要回我的名字,搞了這麼多年才找到方法
總之就是爽啦

我姓NG(黃),不是日本人的KOU(黃),不是韓國人的HWANG(黃),不是港仔的WONG(黃),不是漳州人的WEE(黃)更不會是中國人的HUANG啦

希望能幫到弄不到出生證明和畢業證書的朋友
一起找回我們臺灣人本來的名字~~

    文章標籤

    台語護照

    全站熱搜

    N̂g jû-ka 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()